來自對岸的詢問PART1:
Sent: Thursday, February 12, 2009 10:47 AM
Subject: 能不能告诉我你所教的年级,古文占了多少比例。
陈老师你好,我是在搜索博客时看到你的博客的,你能不能告诉我你所教的年级,古文占了多少比例。
我个人觉得大陆的语文教学古文比例太低,所以学生的语文功低不如台湾学生。
另外,台湾小学中学大学的考卷能否给我一套看看,我想对比两地在古文教学上有多少差别。
~胡老师
麗雲的回信:PART2
胡老師:您好!
很高興結交一位遠方好朋友~
我任教於台灣小學六年級,我們國語文教材一學期只有14課。
古文幾乎沒有,都改寫成白話。只有古詩詞編入課文中,而且一本不超過二課。
以我本身看台灣和大陸的的教科書,目前台灣的語文教材偏易。
我看過多本大陸教材,台灣應比大陸簡易多了。
可是,台灣低年級老師,會在晨間活動時帶學生背誦古詩詞或弟子規或讀經書,雖不在課文中,但學生在日常生活中常接觸古文~
以古文而言,國高中相對多,但國立編譯館都會有相關規定,我們都是遵守的~
至於考卷,小學的考卷跟古文沒有太大關係。
至於其他的我可能要掃瞄之後才能寄給你,需要一點時間。
有需要再說囉!~麗雲
PART3:
丽云老师:
能收到你的回信,我高兴极了。原先想过你可能不回信的。
我不是教书的老师。我用胡老师只是作网名用的。
我对教育感兴趣,是觉得两岸的语文教学不一样,两岸学生的语文功底相差很大。
我们大陆的人比过去好多了,能从电视上了解台湾一些情况了。我主要是看央视四台的海峡两岸,通过台湾的时事评论员的讲话,对比两岸的语文水平。我发现台湾人的语文词汇远比大陆丰富,台湾报刊杂志的词语也比大陆丰富。
陈水扁被抓的当天,马英九还是连战,用了一个成语,"哀衿勿喜"。这个成语大陆人,绝大多数人不知道也不会用。所以我认为台湾的教学在古文上不同于大陆。
我还看到有人说,台湾的教学在古文上所占比例有65%,但你说你教的小学并不多。那么中学和大学的古文比例是多少呢?
如果你方便的话,有空闲时请帮忙给我寄一些台湾大中学的语文考卷。你所教的年级的考卷也请寄来看看。
我的博客有很多,"资深博评家胡聊胡老师"我在博客中的言论,若是陈老师你看不惯和看不入眼时,请你能原谅我的不太会写,不要为我博客的言论而生气。
祝你工作和生活都顺利。
2009年2月14日
胡老师
沒有留言:
張貼留言